A New English Translation of Montemayor’s “Cabellos, quanta mudança"
Una nueva traducción al Inglés de “Cabellos, quanta mudança” de Montemayor
Author(s)
Scott Derrick, PaulDate
2010-10Discipline
HumanidadesAbstract
As its title indicates, this study presents a new English translation of Jorge de
Montemayor’s poem “Cabellos, quanta mudança”. It also contains transcriptions
of the original Spanish text and of the four known previous translations of this
poem into English – three from the last decades of the 16th century and one
from the last decade of the 18th century. It gives, in addition, a brief discussion
of each of the earlier English versions in order to convey a sense of the
problems involved in translating the original text and to provide the reader with
a set of criteria for judging the success, or otherwise, of the new version
offered here. Este estudio presenta una nueva traducción en inglés del poema “Cabellos,
quanta mudança” de Jorge de Montemayor; contiene, además, transcripciones
del texto original y de las cuatro traducciones anteriores de dicho poema al
inglés —tres de ellas de las últimas décadas del siglo XVI y la otra de finales del
XVIII. Sobre cada una de estas se realiza un breve comentario para dejar constancia
de alguno de los problemas de traducción que supone el texto de Montemayor
y a la vez proporcionar al lector los criterios necesarios para juzgar el
éxito —o no— de la nueva versión aquí presentada.